본문 바로가기

霄 - いさな (ft. 水音ラル)

작성

youtube

いさな(이사나)는 고래를 뜻하는 말입니다.

(よど)(うつつ)(かげ)()んで
요도무 우츠츠가 카게오 욘데
고인 현실이 그림자를 부르고
傾葵(けいき)()らされ(なげ)いた
케이키오 카라사레 나게이타
올곧은 해바라기를 말라죽여 한탄했다
出逢(であ)つた(ばつ)か?
데앗타 바츠카?
만난 벌인가?
夢想(むさう)のスケツチは(くろず)んで
무소오노 스켓치와 쿠로즌데
몽상의 스케치는 거뭇해지고
朧氣(おぼろげ)記憶(きおく)だけが(ただ)(のこ)された
오보로게나 키오쿠다케가 타다 노코사레타
희미한 기억만이 그저 남겨졌다
嗚呼(あゝ)、ゆら〱靜謐(せいひつ)
아아 유라유라 세이히츠가
아아, 흔들리는 정적이
不氣味(ぶきみ)(うごめ)いて
부키미니 우고메이테
불길하게 꿈틀거리고
()えたのは()()(きやう)
미에타노와 카노 히노 쿄오데
보인 것은 그날의 풍경이고
屹度(きつと)相違(さうゐ)()くて
킷토 소오이와 나쿠테
분명, 한 치 틀림없이
(たし)かに其處(そこ)(あらは)れた
타시카니 소코니 아라와레타
확실히 그곳에 나타난
(かり)()(およ)瑠璃(るり)(いさな)
카리노 요오 오요구 루리노 이사나
거짓된 밤을 헤엄치는 아청색 고래
夜霧(よぎり)(なだ)(きざ)(やう)
요기리노 나다오 키자무 요오니
밤안개의 바다를 새기듯이
東雲(しののめ)へと()かふ
시노노메에토 무카우
서광을 향해 간다
依微(いび)たれど(よみがへ)られる
이비타레도 요미가에라레루
어렴풋하지만 되살아나는
(さなが)棚引(たなび)返魂香(はんごんこう)
사나가라 타나비쿠 한곤코오
마치 길게 드리우는 반혼향처럼
摩訶不思議(まかふしぎ)()光景(こうけい)
마카후시기나 소노 코오케이가
불가사의한 그 광경이
何處(どこ)(なつ)かしいの
도코카 나츠카시이노
어딘가 그리운 걸
溷濁(こんだく)(おぼ)れる(ぼく)
콘다쿠니 오보레루 보쿠모
혼탁에 빠진 나도
雲隱(くもがく)れの(まま)(きみ)
쿠모가쿠레노 마마노 키미모
구름에 숨은 그대로인 너도
()(わら)へてゐるのでせうか?
마다 와라에테이루노데쇼오카?
아직 웃을 수 있을까?
無想(むさう)()はり()
무소오니 카와리하테
무념무상에 이르러
(いよ)(わら)(こと)(あい)(こと)
이요이요 와라우 코토모 아이스 코토모
차차 웃는 것도 사랑하는 것도
(なに)()にも(わす)れてゐた
나니모 카니모 와스레테이타
무엇이고 잊어버렸다
嗚呼(あゝ)、くらりと(ちう)()
아아 쿠라리토 츄우오 마우
아아, 휘청이며 허공을 춤추는
(かぜ)()(ひび)いてゐる
카제노 네 히비이테루
바람 소리가 울리고 있어
何時(いつ)でも(そば)()(もの)
이츠데모 소바니 이타 모노와
언제나 곁에 있던 것은
俄然(がぜん)()()せてしまふのだ
가젠 키에우세테시마우노다
돌연, 사라져버리는 거야
(むしば)まれた(おも)ひさへも
무시바마레타 오모이사에모
좀먹은 추억마저도
(ふさ)()くも出來(でき)過去(かこ)さへも
후사기타쿠모 데키누 카코사에모
막을래야 막을 수 없는 과거마저도
瑠璃(るり)(なみだ)(うるほ)つて
루리노 나미다토 우루옷테
아청색 눈물로 젖어들어
泡沫(うたかた)()()ぜる
우타카타토 나리 하제루
물거품이 되어 터진다
()がな(すき)がな()()ざる
마가나 스키가나 오리마자루
눈코 뜰 새도 없이 얽혀드는
出逢(であひ)(わか)れ、そして惜別(せきべつ)
데아이토 와카레 소시테 세키베츠
만남과 이별, 그리고 석별
大人(おとな)()つた(いま)でも()
오토나니 낫타 이마데모 마다
어른이 된 지금도 아직
()()めぬのは何故(なぜ)か?
나키야메누노와 나제카?
울음을 멈추지 못하는 건 왜지?
()()(なに)(うつ)すの?」
소노 메와 나니오 우츠스노?
"그 눈은 무엇을 비추는 거지?"
(うつつ)(ゆめ)(まぼろし)
우츠츠모 유메모 마보로시모
현실도 꿈도 환상도
出逢(であ)つては()ざり()はせた
데앗테와 마자리아와세타
만나서는 섞여 하나가 되었다
()れが(つみ)で。
소레가 츠미데
그것이 죄이기에.
(たし)かに其處(そこ)(あらは)れた
타시카니 소코니 아라와레타
확실히 그곳에 나타난
(かり)()(およ)瑠璃(るり)(いさな)
카리노 요오 오요구 루리노 이사나
거짓된 밤을 헤엄치는 아청색 고래
夜霧(よぎり)(なだ)(きざ)(やう)
요기리노 나다오 키자무 요오니
밤안개의 바다를 새기듯이
東雲(しののめ)()えて()
시노노메에 키에테 유쿠
서광으로 사라져 간다
()えないで、手放(てばな)さないで
키에나이데 테바나사나이데
사라지지 말아줘, 놓지 말아줘
(いろど)()()瑠璃(るり)(いさな)
이로도리 토케아우 루리노 이사나
색채가 녹아드는 아청색 고래
(みづ)()しいのならば一層(いつそう)
미즈가 호시이노나라바 잇소오
물이 필요하다면 차라리
(ぼく)()くから!
보쿠가 나쿠카라!
내가 울 테니까!