본문 바로가기

ななひら - Ange du Blanc Pur

작성

youtube

“Ange du Blanc Pur”는 프랑스어로 “순백의 천사”라는 뜻입니다. 가사에서도 프랑스어가 등장합니다.

(はじ)まり()げる(かね) (とお)
하지마리 츠게루 카네 토오쿠
시작을 고하는 종 멀리서
甘美(かんび)なる(ゆめ) 刹那(せつな)(またた)旋律(しらべ)
칸비나루 유메 세츠나니 마타타쿠 시라베
감미로운 꿈 찰나에 반짝이는 선율(가락)
(やみ)()ちゆく 月夜(つきよ)円舞曲(ワルツ)
야미에 오치유쿠 츠키요노 와루츠
어둠에 떨어지는 달밤의 원무곡(왈츠)
Reve… (きら)めく(はね) (たく)して
Reve⋯ 키라메쿠 하네 타쿠시테
Reve⋯ 찬란한 날개 의탁하여
(つみ)(ふか)(まよ)仔羊(こひつじ) 十字(じゅうじ)(かか)
츠미후카키 마요우 코히츠지 쥬우지오 카카게
죄 깊은 길 잃은 어린 양 십자가를 세우고
(ひかり) ()(しめ)(さき)
히카리 사시시메스 사키니
빛 가리키는 앞에
(あら)たな世界(せかい) 曙光(しょこう)輪舞曲(ロンド)
아라타나 세카이 쇼코오노 로은도
새로운 세상 서광의 윤무곡(론도)
Cœur… (みちび)(かね) (ひび)かせ
Cœur... 미치비쿠 카네 히비카세
Cœur⋯ 이끄는 종 울려라
辿(たど)るべき未来(みらい)に この()()がされようとも
타도루베키 미라이니 코노미 코가사레요오토모
도달할 미래에 이 몸 하나 불사르더라도
純白(じゅんぱく)羽根(はね)(まと)い (ひかり)(たずさ)
쥰파쿠노 하네 마토이 히카리오 타즈사에
순백의 날개를 걸고 빚을 두르고
(まよ)貴方(あなた)の (つき)()かりとなる
마요우 아나타노 츠키아카리토나루
헤매는 당신의 달빛이 되겠어
()(しめ)楽園(エデン)は (いま)もなお(とお)
사시시메스 에덴와 이마모나오 토오쿠
가리키는 낙원(에덴)지금은 역시 멀어서
(にじ)かかる(そら) 澪標(みおつくし) 紫電(しでん) (つんざ)いて
니지카카루 소라 미오츠쿠시 시데은 츤자이테
무지개가 걸린 하늘 몸 받혀(몸 바쳐) 자색 번개여 찢어라
(かた)るべき未来(みらい)に その()穿(うが)たれようとも
카타루베키 미라이니 소노미 우가타레요오토모
회자될 미래에 그 몸 뚫리더라도
(しろ)羽根(はね)()らして ()()りた織天使(セラフ)
시로키 하네 치라시테 마이오리타 세라후
순수한(백색의) 날개 흩날리며 춤추며 내린 치천사(세라프)
(みちび)きの(かね) 十字(じゅうじ)(かか)げて
미치비키노 카네 쥬우지오 카카게테
이끄는 종 십자가를 세우고
()(しめ)楽園(エデン)は (いま)(ちか)づいて
사시시메스 에데은와 이마모 치카즈이테
가리키는 낙원(에덴)은 지금도 가까워져서
(にじ)かかる(そら) 澪標(みおつくし) 紫雲(しでん) (つんざ)いて
니지카카루 소라 미오츠쿠시 시데은 츤자이테
무지개가 걸린 하늘 몸 받혀(몸 바쳐) 자색 번개여 찢어라
純白(じゅんぱく)羽根(はね)(まと)い (ひかり)(たずさ)
쥰파쿠노 하네 마토이 히카리오 타즈사에
순백의 날개를 걸고 빛을 두르고
(まよ)貴方(あなた)の (つき)()かりとなる
마요우 아나타노 츠키아카리토나루
헤매는 당신의 달빛이 되겠어
(ひび)いて 永久(とわ)賛美歌(プサルム)
히비이테 토와노 푸사루무
울려라 영원의 찬미곡()
()()けた(そら) (にじ)かかる(ふもと)
카케누케타 소라 니지카카루 후모토에
날아오른 하늘 무지개가 걸린 기슭으로
貴方(あなた)(とも)に…
아나타토 토모니...
당신과 함께⋯